Stationäre Anbieter online
Schnelle Lieferung
Deutschlandweite Lieferung

Bibelausgabe

inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten
Hast du eine Frage zum Produkt? Kontaktiere uns!
Deutschlandweite Lieferung

Lieferung 3-6 Werktage für 2,95 €
oder kostenlos ab 20,00 € Mindestbestellwert

Selbstabholung beim Händler

Du holst das Produkt im Geschäft selbst ab, die Ware liegt für dich in einem Werktagen bereit.

Dieses Element enth├ñlt Daten von externen Anbietern. Sie können die Einbettung solcher Inhalte auf unserer Datenschutzseite blockieren.

Beschreibung

Quelle: Wikipedia. Seiten: 66. Kapitel: Septuaginta, Vulgata, Elberfelder Bibel, Bibel in gerechter Sprache, Volxbibel, Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift, Lutherbibel, King-James-Bibel, Schlachter-Bibel, Novum Instrumentum omne, Novum Testamentum Graece, Textus receptus, Kinderbibel, Einheitsübersetzung, Lübecker Bibel, Mehrheitstext, Alexandrinischer Texttyp, Matthew-Bibel, Bibel in Bildern, Tyndale-Bibelübersetzung, Luthers Vulgata-Revision, Armenbibel, Complutensische Polyglotte, Wuppertaler Studienbibel, Evangelienharmonie, Kralitzer Bibel, Gute-Nachricht-Bibel, Thompson Studienbibel, Cäsareanischer Texttyp, Geneva-Bibel, Westlicher Texttyp, Liste bekannter Philologen der Hebräischen Bibel, Coverdale-Bibel, Editio Regia, Wormser Propheten, Rehberger-Bibel, Wyclif-Bibel, Great Bible, Wormser Bibel, Stuttgarter elektronische Studienbibel, Bischofsbibel, Scofield-Bibel, Barther Bibel, Bible de Genève, Soncha Scrittüra, Bible moralisée, Historienbibel, The New Testament in the Original Greek, Scripturarum Thesaurus, Große HörBibel. Auszug: Die Bibel in gerechter Sprache ist eine Übersetzung der biblischen Schriften (einschließlich Apokryphen) aus dem Hebräischen, Aramäischen und Griechischen ins Deutsche, die in den Jahren 2001 bis 2006 von 40 weiblichen und 12 männlichen Bibelwissenschaftlern aus Deutschland, Österreich und der Schweiz erarbeitet wurde. Ein Beirat, zu dem unter anderen der ehemalige Ministerpräsident Reinhard Höppner, der Erziehungswissenschaftler Micha Brumlik, Bischöfin Bärbel Wartenberg-Potter und Kirchenpräsident Peter Steinacker gehörten, unterstützte das Projekt. Der Übersetzerkreis und der Beirat bestand mehrheitlich aus Theologie-Professorinnen und Theologie-Professoren und wissenschaftlichen Mitarbeitenden an der Universität. Die Bibel in gerechter Sprache ist sowohl theologisch als auch sprachlich umstritten. Während sie einigen als sinnvolle Ergänzung der bisherigen Übersetzungen gilt, sehen andere ¿ darunter der Rat der EKD ¿ das Ergebnis sehr kritisch. Die Bibel in gerechter Sprache verwendet verschiedene Umschreibungen für den Gottesnamen (grau unterlegt) und verweist bei vielen hebräischen und griechischen Worten auf ein Glossar im AnhangDas Ziel der Bibel in gerechter Sprache ist es, neben der aktuellen sprachwissenschaftlichen Diskussion auch Erkenntnisse der feministischen Theologie, des jüdisch-christlichen Dialogs, der Sozialethik und der Befreiungstheologie zu berücksichtigen. Die Bibel in gerechter Sprache soll sich ¿nicht nur durch ihr Profil von anderen Übersetzungen unterscheiden, sondern auch dadurch, dass sie dieses Profil von Anfang an offenlegt¿ (Bail u. a. Hg., S. 9). Dabei will sie ausdrücklich nicht an die Stelle der herkömmlichen Bibelübersetzungen treten, sondern versteht sich als pointierte Ergänzung zu ihnen und als ein neuer ¿Zwischenstand auf einem Weg, der niemals zu Ende ist¿ (Bail u. a. Hg., S. 26). Der Interpretation der biblischen Botschaft liegt ein Konzept der ¿Gerechtigkeit¿ zugrunde. Daher wollen die Übersetzer ¿nicht nur¿ im Sinne herkö

Produktdaten

Produkt teilen

Hauptstraße 84, 69168 Wiesloch

Öffnungszeiten

Montag 09:00-19:00
Dienstag 09:00-19:00
Mittwoch 09:00-19:00
Donnerstag 09:00-19:00
Freitag 09:00-19:00
Samstag 09:00-16:00

Hereinspaziert bei Bücher Dörner
Dieses Element enthält Daten von Google Maps. Sie können die Einbettung solcher Inhalte auf unserer Datenschutzseite blockieren.
Google Maps öffnen
Deine Fragen & Notizen